Quando o divórcio brasileiro precisa produzir efeitos na Itália
Brasileiro casado no Brasil e residente na Itália
Novo matrimônio na Itália
Registro de cidadão italiano
Reconhecimento e trascrizione
Delibazione
Divórcio judicial
Divórcio extrajudicial
Documentos necessários
Sentença integral
Trânsito em julgado
Casamento averbado
O que entra na tradução juramentada
Filhos, alimentos e bens
Apostila e sequência
Erros comuns
Como funciona o atendimento
Checklist antes da tradução
Protocolo na Itália
Tradução de acordos e anexos
Links contextuais
FAQ
Como reconhecer divórcio brasileiro na Itália?
Apresente as peças e certificações exigidas pelo Comune ou autoridade judicial, com Apostila e tradução formal.
Sentença de divórcio precisa de trânsito em julgado?
Sim, quando a autoridade precisa comprovar que a decisão é definitiva.
A tradução pode abranger apenas o dispositivo?
Somente quando o destinatário autoriza. A regra segura é preparar todas as peças exigidas no procedimento.
Divórcio extrajudicial segue o mesmo caminho?
Não. A escritura pública tem natureza e conjunto documental diferentes da sentença judicial.
A certidão de casamento averbada substitui a sentença?
Não em todos os procedimentos. O destinatário define se exige ambos.
Trascrizione automática vale para todo divórcio?
O regime aplicável depende dos requisitos legais, da decisão e do procedimento utilizado.
Preciso de advogado na Itália?
A via administrativa ou judicial e a necessidade de advogado devem ser definidas conforme o caso.
Como funciona o atendimento?
Envie as peças completas e a orientação do destinatário para análise do escopo, prazo e orçamento.
